Tuesday, February 3, 2009

Google แปล ภาษาไทย ได้แล้วนะคะ

ไปลองกันซะ เดี๋ยวจะไม่ทันเหตุการณ์

http://www.translate.google.com/

ลองแปลบล๊อกเก่ามาอ่าน  จาก ภาษาไทย ไปเป็น ภาษาอังกฤษ ขำ กร๊ากกกกกก….. เชิญอ่าน

ต้นฉบับ

ที่เอามาเล่าช้อปปุ้งช้อปปิ้งอยู่ไม่ได้หยุด ไม่ได้ช้อปหะรูหะราอะไรหรอก บางทีก็แค่อยากพาลูกๆ ออกจากบ้านบ้าง แต่พอขยับตัวก็เป็นต้องเสียตังค์ทุกที วันนี้ก็ไปมอลล์อีก จริงๆ จะเอากางเองอีมี่ไปเปลี่ยนที่ JCPenney ขับรถข้ามประเทศ พอไปถึงที่ลานจอดรถ แม่ม…. ลืมเอากางเกงไปด้วยซะเนี่ย โมโหตัวเองมากๆ เลยต้องไปเดินช้อปปิ้งแบบหลงทาง เดินแกว่งไปแกว่งมาก็เสียตังค์อีก นี่ของที่ได้จากมอลล์

แปลแล้วได้แบบเนี๊ย 5555

That tells shoppers ปุ้ to take the shopping is not stopped. Shopping is not หะ Roha รา What หรอก. Sometimes just want to take their children. Some from home. But the move is enough to ตังค์ทุกที. Today it really take to open a mall own e Grammy JCPenney to change the cross-country driving. Enough to the parking lot ... and mother. Forget to take bags with ซะเนี่ย. Other very own anger. เลย to go shopping a miscarriage. Walk seesaw ตังค์ lose it again. Here's to the mall.

คราวนี้แปล จาก ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาไทย

ต้นฉบับ

Perfectionist [CP+]
Wrinkle Lifting Serum
BENEFITS 61% reduction in the look
of deep lines and wrinkles

แปลแล้วได้แบบเนี๊ย 5555

Perfectionist [ซีพี +]
ตีนกายกเซรุ่ม
ประโยชน์ของการลด 61% ในลักษณะ
ลึกของบรรทัดและ wrinkles

 

สรุป …. ชอบนะ คาดหวังให้ของฟรีทำอะไรเป๊ะๆ 100% เพอเฟ๊ค มันเป็นไปไม่ได้ เอาไว้ช่วยงานได้ดีทีเดียวแหละ ชอบๆๆๆๆ แต๊งส์นะ กูเกิ้ล นะ

No comments: